Ç¥Çö ¹æ¹ý¿¡ µû¸¥ ÇÁ¶û½º¾î ÀÛ¹® - µî°¡³ª ¹ø¾ÈÀ» ÀÀ¿ëÇÑ Ç¥Çö
1.5. µî°¡(équivalence)³ª ¹ø¾È(adaptation)À» ÀÀ¿ëÇÑ Ç¥Çö
"¾îÁ¦ ³ª´Â ¹ãÀ» ²¿¹Ú »õ¿ü´Ù"¶ó´Â Ç¥ÇöÀ» "Hier j'ai passé toute la nuit sans dormir"¶ó°í ÇÏ´Â °Íº¸´Ù´Â "Hier j'ai passé (toute) la nuit blanche"¶ó°í ÇÏ¸é ´õ ÇÁ¶û½º¾î´Ù¿î ¸ÀÀÌ ³´Ù. 'passer la nuit blanche'¿Í °°ÀÌ °ü½ÀÀûÀ¸·Î ±»¾îÁø Ç¥ÇöµéÀº, ¸¶À½´ë·Î ÇüŸ¦ ¹Ù²Ù°Å³ª Ç®¾î¼ ¾²¸é Á¦ ±â´ÉÀ» ÇÏÁö ¸øÇϱ⠶§¹®¿¡ ÁÖ¾îÁø ±×´ë·Î Ç¥ÇöÇϰųª ¹®¸Æ¿¡ µû¶ó ÀÏÁ¤ÇÑ ¹üÀ§¾È¿¡¼¸¸ º¯È½ÃÄÑ È°¿ëÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ÇÕ¼º¾î, ¼÷¾î, ¼Ó´ã, °Ý¾ð µûÀ§ÀÇ Ç¥ÇöµéÀÌ ¿©±â¿¡ ¼ÓÇÑ´Ù.
1) ¼÷¾î Ç¥Çö
°Ô°É½º·´°Ô(¸Ô´Ù) (manger) à belles dents
°øºÎ¹ú·¹ bête à concours
´ÊÀáÀ» ÀÚ´Ù dormir/faire la grasse matinée
¸·ÆÇ(¿¡) (à) la fin des fins
¸íÈ®°üÈÇÏ´Ù (c'est) clair comme le jour
¹Ù¶÷¸Â´Ù être la dupe de qqn/qqch
¹Ù¶÷¸ÂÈ÷´Ù -poser un lapin à qqn
-faire faux bond à qqn
¹è¼öÁøÀ» Ä¡´Ù brûler ses vaisseaux
¹éÁßÁö¼¼ L'un vaut l'autre
»·»·½º·´´Ù avoir de l'aplomb
ºÎ¸®³ªÄÉ - à toutes jambes
- à toute vapeur
- quatre à quatre
ºñ¸ù»ç¸ù°£(ÀÌ´Ù) -(être) entre la veille et le sommeil
-(être) dans un demi-sommeil
»çÇʱÍÁ¤ÀÌ´Ù - Le mal ne peut pas triompher.
- Le bien l'emporte toujours.
¼³»ó°¡»ó pour comble de malheur
½É±ÝÀ» ¿ï¸®´Ù - toucher la corde sensible
- faire vibrer la corde sensible
½ÊÁÙÆȱ¸(..ÀÌ´Ù) (Il y a) gras à papier (que+ ind.)
¾È¼º¸¶ÃãÀÌ´Ù. faire parfaitement l'affaire
À¯Á¾ÀÇ ¹Ì¸¦ °ÅµÎ´Ù mener qqch à bonne fin
Àϼ®ÀÌÁ¶ faire d'une pierre deux coups
À߳üÇÏ´Ù faire le fin
Àá±Í°¡ ¹à´Ù avoir le sommeil léger
Á¶»ï¸ð»ç blanc bonnet et bonnet blanc
ÁÙÇà¶ûÄ¡´Ù -prendre la fuite (à toute vitesse)
ö¼®°°ÀÌ ¹Ï´Ù croire dur comme fer
Çϸ¶Æ®¸é ...ÇÒ »· ÇÏ´Ù - Il s'en faut peu que...
- faillir + inf.
- jouer à + inf.
ÇÑ ¼ú ´õ ¶ß´Ù surenchérir
Çã±â µé´Ù avoir l'estomac dans les talons
* µ¿»ç°¡ µé¾îÀÖ´Â ¼÷¾î´Â ¹®¸Æ¿¡ µû¶ó ÀÎĪ, ¼ö, ½ÃÁ¦ µîÀÇ º¯È¸¦ ¸ÂÃç¾ß ÇÑ´Ù.
- ³Ê ÇѼú ´õ ¶ß´Â ±¸³ª!
Tu surenchéris!
- ±× ¿©ÀÚ´Â ÇÑ ¼ú ´õ ¶ã°Å¾ß.
Elle surenchérira.
- ±× ²¿¸¶°¡ Àڱ⠴©³ªº¸´Ù ÇÑ ¼ú ´õ ¶¹´Ù.
Le petit a surenchéri sur sa soeur.
* ¼ÒÀ¯Çü¿ë»ç°¡ ÀÖ´Â °æ¿ìµµ ¸¶Âù°¡Áö·Î ÀÎĪÀÇ ÀÏÄ¡¸¦ ½ÃÄÑ¾ß ÇÑ´Ù.
- ±×´Â ¹è¼öÁøÀ» ÃÆ´Ù.
Il a brûlé ses vaisseaux.
- ³Ê´Â ¹è¼öÁøÀ» Ä£´Ù.
Tu brûles tes vaisseaux.
- ³ª´Â ¹è¼öÁøÀ» Ä¥°Å¾ß.
Je brûlerai mes vaisseaux.
2) ±¸¹®
a. ¾î¸®¼®°Ôµµ/¹Ùº¸°°ÀÌ/¾ÆµÐÇÏ°Ôµµ/ĥĥġ ¸øÇÏ°Ôµµ ...ÇÏ´Ù
avoir la bêtise de + inf.
³»°¡ ¾î¸®¼®°Ôµµ ±×°É ±×¿¡°Ô ¸»ÇÏ´Ù´Ï.
J'ai eu la bêtise de le lui dire.
Á¦°¡ ĥĥġ ¸øÇÏ°Ô ´ç½ÅÀÇ ÁÖ¼Ò¸¦ ÀØ¾î ¹ö·È½À´Ï´Ù.
J'ai eu la bêtise d'oublier votre adresse.
±×°É ÀÒ¾î ¹ö¸®´Ù´Ï ³Ê ¸ø µÆ±¸³ª.
Tu as la bêtise de le perdre.
b. ...ÇÏ´Â °ÍÀÌ Àç¹ÌÀÖ´Ù.
c'est amusant de + inf., c'est amusant que + subj.
ÀüÅëÀ½¾Ç¿¡ ¸ÂÃç ÃãÀ» Ãß´Ï Àç¹ÌÀÖ´Ù.
C'est amusant de danser sur la musique traditionnelle.
³ëÀγ׵éÀÌ ÀþÀºÀ̵é°ú ÇÔ²² ÃãÃß°í ½Í¾î ÇÏ´Â°Ô Àç¹ÌÀÖ´Ù.
C'est amusant que les vieux veuillent danser avec les jeunes.
c. ...¶ó°íµé ÇÑ´Ù/...¶ó´Â ¼Ò¹®ÀÌ´Ù/..¶ó´Â ¸»ÀÌ ÀÖ´Ù.
On dit que...,/ ..., dit-on, ...
ÇÑ°ÀÌ Á¡Á¡ ´õ ¿À¿°µÈ´Ù°íµé ÇÑ´Ù.
On dit que le fleuve Han est pollué de plus en plus.
Le fleuve Han est, dit-on, pollué de plus en plus.
d. ...ÀÎ °Í °°´Ù, ...¶ó°í³ª ÇÒ±î.
On dirait (que).../ On aurait dit (que)
ÇÑ ÆøÀÇ ¼öÃ¤È °°´Ù(°í³ª ÇÒ±î).
On dirait une pièce de peinture à l'aquarelle.
»ïµ¹ÀÌ´Â »ì¾Æ ÀÖ´Â »çÀüÀ̶ó°í ¸»ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú´Ù.
On dirait que Samdol est un dictionnaire vivant.
e. ...¶ó´Â ¸»ÀԴϱî?
Est-ce à dire que...
º°µéÀÌ ´Þº¸´Ù ´õ Å©´Ù´Â ¸»ÀԴϱî?
Est-ce à dire que les étoiles sont plus grandes que la lune?
'est-ce à dire'¶ó´Â Ç¥ÇöÀº 'c'est-à-dire'ÀÇ Àǹ®ÇüÀ̶ó´Â ¸»Àΰ¡¿ä?
Est-ce à dire que l'expression 'est-ce à dire' est la forme interrogative de 'c'est-à-dir'?
* °¢Àΰ¢¼³
Autant de têtes, autant de sentiments.
* (³ª ¸»°í) ´©±¸¿¡°Ô ±×°É ¹°¾î º¸°Ú¼Ò?
±×·± °Í Âë (´©±¸º¸´Ù) Àß ¾Ë°í ÀÖ´Ù.
A qui le dites-vous?
* »êÀü¼öÀü ´Ù °ÞÀº ¿©ÀÚ´Ù.
C'est une fine mouche.
* ³ª´Â ³× ÀܼҸ®¿¡ ÁøÀú¸®°¡ ³´Ù. (en avoir assez de...)
J'en ai assez de tes paroles inutiles.
* ¸¶¸®°¡ °©µ¹À̸¦ ¹®Àü¹Ú´ë/Ǫ´ëÁ¢ Çß´Ù. (traiter qqn en parent pauvre)
Marie a traité Kapdol en parent pauvre.
3) ¼Ó´ã°ú °Ý¾ð
°¡¶ûºñ¿¡ ¿Ê Á£´Â ÁÙ ¸ð¸¥´Ù.
C'est la goutte d'eau qui a fait déborder.
°í»ý ³¡¿¡ ³«ÀÌ´Ù.
Après la pluie, le beau temps.
¶±µµ ÁÖ±â Àü¿¡ ±èÄ¡±¹ºÎÅÍ ¸¶½Å´Ù.
Vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué.
¹Ù´Ã µµµÏÀÌ ¼Ò µµµÏ µÈ´Ù.
Qui vole un oeuf, vole un boeuf.
¹ü ¾ø´Â °ñ¿¡ Åä³¢°¡ ½º½Â(´ëÀå)ÀÌ´Ù.
Le chat parti, les souris dansent.
ºÎ¶Ñ¸·ÀÇ ¼Ò±Ýµµ ³Ö¾î¾ß Â¥´Ù.
On ne fait pas d'omelette sans casser les oeufs.
(On n'arrive pas à un résultat sans peine.)
¼¼»ì ¹ö¸© ¿©µç±îÁö °£´Ù.
On ne redresse pas un vieil arbre.
½ÃÀåÀÌ ¹ÝÂùÀÌ´Ù.
L'appetit est le meilleur cuisinier.
¾Æ´Ï ¶© ±¼¶Ò¿¡ ¿¬±â³ª·ª.
Il n'y a pas de fumée sans feu.
¾ÏżÀÌ ¿ï¸é Áý¾ÈÀÌ ¸ÁÇÑ´Ù.
La poule ne doit pas chanter devant le coq.
ÀÚ¶ó º¸°í ³î¶õ °¡½¿ ¼Ò´ó º¸°í ³î¶õ´Ù.
Chat échaudé craint l'eau froide.
Á¦ ¹ö¸© °³ ¸ø ÁØ´Ù.
Qui a bu, boira.
Il est difficile de se corriger d'une mauvaise habitude.
Áö··À̵µ ¹âÀ¸¸é ²ÞƲÇÑ´Ù.
Il n'y a si petit chat qui n'égratigne.
Ƽ²ø ¸ð¾Æ Å»ê.
Les petits ruisseaux font les grandes rivières.
È£¶ûÀ̵µ Á¦ ¸» ÇÏ¸é ³ªÅ¸³´Ù.
Quand on parle du loup on en voit la queue.
* ¿ì¸®¸» ¼Ó´ãÀÇ "¶±µµ ÁÖ±â Àü¿¡ ±èÄ¡±¹ºÎÅÍ ¸¶½Å´Ù"¶ó´Â Ç¥ÇöÀÇ °æ¿ì, ¾Æ¹«·¸°Ô³ª Ç¥ÇöÇϸé Á¦¸ÀÀÌ ¾È ³´Ù. ¸¶Âù°¡Áö·Î ÇÁ¶û½º¾î¿¡¼µµ ±×·± ÀǹÌÀÇ ¸ÀÀ» Áִ ǥÇöÀ» ¸¸µé¾î ³»·Á¸é, ÀÓÀǷΠâÀÛÇÒ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ÇÁ¶û½º¾î¿¡ ±×·± ¶æÀ¸·Î ±»¾îÁø Ç¥ÇöÀ» ã¾Æ¼ ½á¾ßÇÑ´Ù.
¿ì¸®¿Í ¹®È°¡ ´Ù¸¥ ÇÁ¶û½º »ç¶÷µéÀº '¶±'ÀÌ´Ï '±èÄ¡±¹'ÀÌ´Ï ÇÏ´Â ³¹¸»À» ¾²Áö ¾Ê´Â´Ù. ´ëÃæ ¸Â¸Ô´Â Ç¥ÇöÀ» ã¾Æ º¸ÀÚ¸é, "vendre la peu de l'ours avant de l'avoir tué(°õÀ» Àâ±âµµ Àü¿¡ °¡Á׺ÎÅÍ ÆȾƸԴ´Ù)" ÂëÀ¸·Î ¿Å±æ ¼ö ÀÖ´Ù.
¿ì¸® ¼Ó´ã¿¡¼ "±×´Â/³Ê´Â/³ª´Â ¶±µµ ÁÖ±âÀü¿¡..", "¶±µµ ÁÖ±â Àü¿¡ ±èÄ¡±¹ºÎÅÍ ¸¶½Ã³×!", "¶± º¸±âµµ Àü¿¡ ±èÄ¡±¹ ¸¶½Ã´Â±º.", "±èÄ¡±¹ ¸ÕÀú ¸¶½ÃÁö¸¶!", "¶±ÁÙ »ý°¢µµ ¾ø´Âµ¥ ±èÄ¡±¹Àº ¿Ö ¸¶¼Å?", "¹Ì¸® ±èÄ¡±¹ ¸¶½ÃÁö ¸¶½Ã¿À" µûÀ§¿Í °°ÀÌ Á¶±Ý¾¿ ƲÀ» ¹Ù²ã¼ ¾µ ¼ö ÀÖµíÀÌ ÇÁ¶û½º¾î¿¡¼µµ ¹®¸Æ¿¡ µû¶ó "Il vend la peau de l'ours avant de l'avoir tué.", "Tu as l'air de vendre...", "Ne vendez pas..." µîµîÀ¸·Î Ç¥ÇöÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
<< ¿¬ ½À ¹® Á¦ >>
»ý°¢ÀÇ Â÷ÀÌ¿¡¼ ¿À´Â ³íÀï: ¹è°æ ¼³¸í
±è±ºÀº ÅÚ·¹ºñÁ¯ÀÇ È¸éÀÌ ³ªºü¼ ºÎ¾ýÀÇ Ã¢¹® ¹Û¿¡ ¾ÈÅ׳ª¸¦ ¼³Ä¡ÇÏ°í ½Í¾úÁö¸¸, ¾Æ¹«µµ ¼³Ä¡ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¾ø¾î¼ ÀÏ´Ü °ü¸®Àο¡°Ô ¸»Çغ¸¾Ò´Ù. °ü¸®ÀÎÀº ÁýÁÖÀÎÀÌ °¡²û ¿À¹Ç·Î ¹°¾îº¸°Ú´Ù°í ¸»Çߴµ¥, ¾î´À³¯ ¾Æħ °è´Ü¿¡¼ ±è±ºÀº ÁýÁÖÀΰú ¸¸³µ´Ù. Àλ簡 ³¡³ ÈÄ...
±è±º: ¾ÈÅ׳ª À̾߱⸦ °ü¸®Àο¡°Ô µéÀ¸¼Ì½À´Ï±î?
ÁÖÀÎ: Áö±Ý ¸· µé¾ú½À´Ï´Ù.
±è±º: ±×·¸°Ô Çصµ ÁÁ½À´Ï±î?
ÁÖÀÎ: ±Û½ê¿ä. ´ç½Å ÁýÀÇ ºÎ¾ýâ¿¡ ¾ÈÅ׳ª¸¦ ¼³Ä¡ÇÏ´Â °ÍÀÌ ÀûÇÕÇÏÁö ¾Ê´Ù°í´Â »ý°¢ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ´ç½ÅÀÇ ÀÌ¿ôÀÎ ¹Ú¾¾ÀÇ °æ¿ì¸¦ º¸½Ê½Ã¿À. ½º½º·Î ¾ÈÅ׳ª¸¦ ¼³Ä¡Çß½À´Ï´Ù.
±è±º: ¿¹, ±×·¯³ª ±×ÀÇ °æ¿ì´Â Ưº°ÇÕ´Ï´Ù. ±×´Â Àü±â ±â¼úÀÚÀÔ´Ï´Ù. ³ª´Â ±×¿Í °°Àº ÀÏÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.
ÁÖÀÎ: ±×·¯¸é Àü¹®°¡¿¡°Ô ºÎŹÇϽʽÿÀ. ¾î¶»µç °£¿¡ ´ç½ÅÀÇ ¾ÈÅ׳ª¸¦ ³»°¡ ´Þ Àǹ«´Â ¾ø°ÚÁö¿ä.
±è±º: ±×°Ç È®½ÇÈ÷ ±×·¸½À´Ï´Ù. ±×·±µ¥ ¾Æ¹«·¡µµ ¿ÀÇØ°¡ ÀÖ´Â °Í °°½À´Ï´Ù. ³ª´Â ´ÜÁö, ³»°¡ ºñ¿ëÀ» ³»¼ ¾ÈÅ׳ª¸¦ ¼³Ä¡Çϱâ À§ÇÑ Çã°¡¸¦ ±¸ÇÏ·Á°í ÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
ÁÖÀÎ: ±×·¡¿ä, ¾Ë¾Ò½À´Ï´Ù. °ü¸®ÀÎÀº ´ç½ÅÀÌ ³ª¿¡°Ô ¾ÈÅ׳ª¸¦ ¼³Ä¡ÇØ ´Þ¶ó°í ¸»Çß´Ù°í Çß½À´Ï´Ù.
±è±º: ¾Æ´Ï¿À, ±×·¸Áö ¾Ê½À´Ï´Ù. ´ÜÁö, ¾Æ¹«µµ °Ç¹° ÀÌÂÊ¿¡ ¾ÈÅ׳ª¸¦ ¼³Ä¡ÇÏÁö ¾Ê¾Ò±â ¶§¹®¿¡...
ÁÖÀÎ: ¾Æ, ±×·± Á¶°ÇÀ̾ú´Ù¸é, ´ç½Å »ý°¢¿¡ ¹Ý´ëÇÒ ÀÌÀ¯´Â ¾Æ¹«°Íµµ ¾ø½À´Ï´Ù. ´Ü, °Ç¹°À» ¼Õ»óÇÏÁö ¾Êµµ·Ï ºÎŹÇÕ´Ï´Ù.
K.: Est-ce que le concierge vous a parlé de l'antenne?
pr.: Oui, il vient de m'en parler.
K.: Est-ce que vous êtes d'accord?
pr.: Ecoutez, Monsieur, je ne vois aucun inconvénient à ce qu'il y ait une antenne à la fenêtre de votre cuisine. Mais prenez par exemple le cas de Monsieur Park, votre voisin: c'est lui même qui a installé la sienne.
K.: Oui, mais lui, c'est spécial, il est ingénieur en électrnique. Moi, je ne serai pas capable de le faire.
pr.: Alors, faites appel à un spécialiste: ce n'est quand même pas à moi de vous monter votre antenne.
K.: Mais absolument! Ecoutez, je crois qu'il y a un malentendu. Je voulais simplement vous demander la permission de faire installer l'antenne à mes frais.
pr.: Ah, je comprends, le concierge m'avait dit que vous me demandiez d'installer l'antenne.
K.: Non, ce n'est pas ça. Comme personne n'avait installé d'antenne de ce côté du bâtiment...
pr.: Ah, mais dans ces conditions, je ne vois aucune raison de m'opposer à votre désir. Je vous demanderai simplement de ne pas abîmer le bâtiment